Green card başvuru sürecinde en çok merak edilen konulardan biri de hangi belgelerin yeminli tercüme gerektirdiği oluyor. özellikle yeminli tercüme şeklinde arama yapanların çoğu, belgelerin noter onayının gerekip gerekmediğini ve hangi dokümanların zorunlu olarak çevrilmesi gerektiğini araştırıyor.
Kendi başvuru hazırlığım sırasında birçok belgeyi tercüme ettirmem gerekti ve süreçle ilgili epey detay öğrendim. Green Card ve diğer göçmenlik işlemlerinde tercümesi en çok talep edilen belgeler genellikle şunlardır:
ABD’ye yapılacak göçmenlik başvurularında belgelerin İngilizce olması yeterlidir. Fakat çeviriyi yapan kişinin yeminli tercüman olması, sürecin güvenilirliğini artırır ve resmi birimlerde olası sorunların önüne geçer. Bazı belgelerde noter onayı zorunlu olmasa bile, konsolosluk bu tür çevirileri daha güvenilir bulduğu için tercih edilebiliyor.
Araştırma sürecimde çeşitli kaynaklardan yararlandım ve belge hazırlarken faydalı bulduğum bilgileri toparladım. Ayrıca süreçte kullandığım bir kaynak sayfası da şuydu:
Bu paylaşımın amacı reklam yapmak değil; Green Card evrak hazırlığında olan kişilere yol göstermek ve doğru bilgiye daha hızlı ulaşmalarını sağlamak.
Süreci yaşayan veya belge tercümesi konusunda sorusu olan olursa elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Green Card evrak işleri karmaşık görünse de doğru yönlendirmeyle rahatça ilerleyen bir süreç.
Kendi başvuru hazırlığım sırasında birçok belgeyi tercüme ettirmem gerekti ve süreçle ilgili epey detay öğrendim. Green Card ve diğer göçmenlik işlemlerinde tercümesi en çok talep edilen belgeler genellikle şunlardır:
- Doğum belgesi (Formül A)
- Evlenme belgesi (Formül B)
- Sabıka kaydı
- Diploma ve transkript
- Vukuatlı nüfus kayıt örneği
- Maddi durum/gelir belgeleri
ABD’ye yapılacak göçmenlik başvurularında belgelerin İngilizce olması yeterlidir. Fakat çeviriyi yapan kişinin yeminli tercüman olması, sürecin güvenilirliğini artırır ve resmi birimlerde olası sorunların önüne geçer. Bazı belgelerde noter onayı zorunlu olmasa bile, konsolosluk bu tür çevirileri daha güvenilir bulduğu için tercih edilebiliyor.
Araştırma sürecimde çeşitli kaynaklardan yararlandım ve belge hazırlarken faydalı bulduğum bilgileri toparladım. Ayrıca süreçte kullandığım bir kaynak sayfası da şuydu:
Bu paylaşımın amacı reklam yapmak değil; Green Card evrak hazırlığında olan kişilere yol göstermek ve doğru bilgiye daha hızlı ulaşmalarını sağlamak.
Süreci yaşayan veya belge tercümesi konusunda sorusu olan olursa elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Green Card evrak işleri karmaşık görünse de doğru yönlendirmeyle rahatça ilerleyen bir süreç.